和Linux 相关方面有很多专业术语,这些词语一般都不好直翻译成中文,如果不知道它们的发音在交流时要不念它们的字母,要不就想当然的乱说,特别是为人师表更应该正确的掌握它们的发音,不然很容易误人子弟。就像那天妹跟我说,他们的英语老师每天都会教一些课外常用词汇,如:我们经常在加油站看见 CNG 的标识,那是什么意思呢?老师认真的说道,那是中国天然气 (China Natural Gas) 的意思,瞧,这不是闹笑话了吗? 这些专业术语要分两类,一种是原本就有这个词,但在 IT 业中它已经是另外一种意思了 (一般都是根据原有词来命名的),但读法保持不变,代表有:Fedora(一种浅顶软呢帽)、Opera (歌剧)、Safari (旅行)、Apache (印第安人的一个种族)、python (蟒蛇) 等等,Ubuntu也应该属于这类;另外一种就是合成词、自造词,这种东西的读法最困难,代表有:GNU (GNU’s Not Unix)、Linux、GNOME (GNU Network Object Model Environment)。 以下专业术语都注有音标,可以按照他们的音标来正确发音,对于以上说的第一类词语是完全没有问题的,但那些合成词或自造词发音都来源于互联网,我不能保证它们百分百的正确,只是一个参考而已。以下词语有些并不和 Linux 相关,也一并放上去了。 操作系统相关 Unix: [ ju:niks ] 发音 (yew-nicks) 尤里克斯 GNU [ gəˈnju: ] 发音 (guh-noo) 葛扭 Linux: [ ‘li:nэks ] 里那克斯 有道字典里读的是li niu ke si 都可以的. GNOME: [ gəˈnoʊm ] 发音 (guh-nome) 葛擩呣 Debian: [ ˈdebiən ] 发音 (deb-e-un) Ubuntu: [ ùbúntú ] 发音 (oo-BOON-too) 乌班图 SUSE: [ zuzə ] 发音 (su-zee) Fedora: [ fi’dɔ:rə ] Solaris: [ səu’leris ] 瑟’拉瑞丝 Leopard: [ ‘lepəd ] 浏览器相关 Mozilla = Mosaic + Godzilla ( Mo=[’mәu] zilla=[zilʌ] ) Mozilla: [mәu’zilʌ] 官方中文译法 “谋智“ Firefox: [ faiefɔ:ks ] Opera: [ ‘ɔpərə ]
Safari: [ sə’fa:ri ] Netscape: [ netskeip ] Konqueror: [ ‘kɔŋkərə ] 其他方面 Apache: [ ə’pætʃi ] 阿帕奇 python: [ ‘paiθɔn ] 派森 perl: [ pə:l ] 泼尔 Pidgin: [ ‘pidʒin ] 裴金 Beryl: [ ‘beril ] 贝里尔 Samba: [ ’sæmbə ] 桑巴 Rhythmbox: [ ‘riðəmbɔks ] WiFi: [ ‘waifai ] WYSIWYG: [ ‘wiziwig ] 如果你知道更多,或者认为上面的有错误,请留言说明。 (责任编辑:IT) |